Daniel 4:15

SVDoch laat den stam [met] zijn wortelen in de aarde, en met een ijzeren en koperen band in het tedere gras des velds; en laat hem in de dauw des hemels nat gemaakt worden, en zijn deel zij met het gedierte in het kruid der aarde.
WLCבְּרַ֨ם עִקַּ֤ר שָׁרְשֹׁ֙והִי֙ בְּאַרְעָ֣א שְׁבֻ֔קוּ וּבֶֽאֱסוּר֙ דִּֽי־פַרְזֶ֣ל וּנְחָ֔שׁ בְּדִתְאָ֖א דִּ֣י בָרָ֑א וּבְטַ֤ל שְׁמַיָּא֙ יִצְטַבַּ֔ע וְעִם־חֵיוְתָ֥א חֲלָקֵ֖הּ בַּעֲשַׂ֥ב אַרְעָֽא׃
Trans.4:12 bəram ‘iqqar šārəšwōhî bə’arə‘ā’ šəḇuqû ûḇe’ĕsûr dî-farəzel ûnəḥāš bəḏiṯə’ā’ dî ḇārā’ ûḇəṭal šəmayyā’ yiṣəṭaba‘ wə‘im-ḥêwəṯā’ ḥălāqēhh ba‘ăśaḇ ’arə‘ā’:

Algemeen

Zie ook: Dauw, Elah (God), Gras

Aantekeningen

Doch laat den stam [met] zijn wortelen in de aarde, en met een ijzeren en koperen band in het tedere gras des velds; en laat hem in de dauw des hemels nat gemaakt worden, en zijn deel zij met het gedierte in het kruid der aarde.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

בְּרַ֨ם

Doch

עִקַּ֤ר

den stam

שָׁרְשׁ֙וֹהִי֙

zijn wortelen

בְּ

-

אַרְעָ֣א

in de aarde

שְׁבֻ֔קוּ

laat

וּ

-

בֶֽ

-

אֱסוּר֙

band

דִּֽי־

-

פַרְזֶ֣ל

en met een ijzeren

וּ

-

נְחָ֔שׁ

en koperen

בְּ

-

דִתְאָ֖א

in het tedere gras

דִּ֣י

-

בָרָ֑א

des velds

וּ

-

בְ

-

טַ֤ל

en laat hem in den dauw

שְׁמַיָּא֙

des hemels

יִצְטַבַּ֔ע

nat gemaakt worden

וְ

-

עִם־

zij met

חֵיוְתָ֥א

het gedierte

חֲלָקֵ֖הּ

en zijn deel

בַּ

-

עֲשַׂ֥ב

in het kruid

אַרְעָֽא

der aarde


Doch laat den stam [met] zijn wortelen in de aarde, en met een ijzeren en koperen band in het tedere gras des velds; en laat hem in de dauw des hemels nat gemaakt worden, en zijn deel zij met het gedierte in het kruid der aarde.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!